segunda-feira, 9 de julho de 2007

Lost in translation

Num navio com tantas nacionalidades e culturas tão dispares e normal que existam códigos de conduta e de linguagem.A língua obrigatória e o inglês mas toda a linguagem de trabalho e feita em italiano.Toda a gente que trabalha na parte do hotel tem de conhecer os termos que estão enraizados na cultura de quem trabalha nos cruzeiros,há muitos anos dominada por italianos.
Alguns ex: maestro : chefe ( maitre d'hotel )
capo : supervisor
scopetta : vassoura
casino : confusão
pompeta : bombas dos molhos
cambusa : armazém

Alem destas palavras temos os palavrões em que o tradicional va far culo e de uso obrigatório.No navio trabalham muitos sul americanos,principalmente mexicanos e chilenos. Todo isto faz com que durante o dia fale uma mistura italiano,espanhol e inglês o que da uma salganhada pegada,mas toda a gente se entende de uma maneira ou de outra...

3 comentários:

Davifonso disse...

tou-te a ver, oh trincas... e fico contente com as noticias! pelo menos ainda nao arranjaste por ai nenhuma febre amarela, ou azul...
Com a verde podemos nos bem...

Saco 69 disse...

oh trips...tenta falar castelhano;é mais fácil do que "espanhol"!!!
Abraço

Anónimo disse...

A lo mejor tienes que hablar en Espanol o forse sarebe meglio parlare in Italiano but in my humble opinion you would be better off speaking in English man. Se atracares por estas bandas : Portsmouth ou mesmo Southampton manda-me um toque: 07828922852.

Kimveja...

Xano

P.S: Se num és o Tripeiro ignora este post. Cheers.